LanguageWire udfordrer Google
Pressemeddelelse maj 19, 2010 ITOversættelsesvirksomheden LanguageWire udfordrer Google Translate med Live Translation, som er oversættelser på op til 100 ord, der udføres af professionelle oversættere og leveres inden for et kvarter. Det danske medie markedsforing.dk sammenlignede kvaliteten af de to serviceydelser.
Markedsforing.dk testede for nylig oversættelse af en artikel i oversættelsesprogrammet Google Translate. “Udover underholdningsværdien i, at vores kollega Anders Christiansen blev omdøbt til “Donald” som i “Donald Duck” (Anders And på engelsk), var resultatet ikke ret brugbart og krævede en hel del efterfølgende redigering”, skriver Susanne Ingemann, journalist på markedsforing.dk. Med serviceydelsen Live Translation tilbyder LanguageWire hurtige oversættelser udført online af professionelle modersmålsoversættere. Det er ikke helt gratis, men man slipper for det efterfølgende arbejde.
“Som professionel oversættelsesvirksomhed er vi meget opmærksomme på de gratis ydelser, der findes på markedet. Men kvaliteten af oversættelserne er langt fra god nok til at kunne bruges i erhvervsmæssig sammenhæng. Live Translation skaber nye muligheder for, at f.eks. reklame- og webtjenester kan få en kvalitetssikret oversættelse uden at skulle give afkald på den korte leveringstid”, siger Thor Angelo, Director, IT & Business Development hos LanguageWire
Læs hele artiklen her: markedsforing.dk
Læs mere om Live Translation her: Live Translation
Emner
IT